e-hvtd v2.5 vanhoc (9175)
無梁 vô lương
♦Không có cầu. ◇Nghiêm Kị 嚴忌: Đạo ủng tắc nhi bất thông hề, Giang Hà quảng nhi vô lương 道壅塞而不通兮, 江河廣而無梁 (Ai thì mệnh 哀時命).
♦Không có xà nhà. ◇Lí Ngư 李漁: Dĩ tác linh xích tắc khả, vị chi toàn bổn, tắc vi đoạn tuyến chi châu, vô lương chi ốc 以作零齣則可, 謂之全本, 則為斷線之珠, 無梁之屋 (Nhàn tình ngẫu kí 閑情偶寄, Từ khúc thượng 詞曲上, Kết cấu 結構).
♦Tiếng đùa cợt trong trò cờ bạc (ngày xưa).